交響舞曲(Symphonic Dances),是俄國作曲家瑟蓋·瓦西里耶維奇·拉赫曼尼諾夫(Серге́й Васи́льевич Рахма́нинов, Sergei Vasilyevich Rachmaninoff, 1873~1943)於1940年10月完成的三樂章管弦樂組曲,是他人生中最後一首主要的管弦樂作品,也是在美國生活期間唯一完整創作的作品。
交響舞曲創作於拉赫曼尼諾夫第三號交響曲完成後四年,原以夢幻舞曲(Fantastic Dances)為名,並將三個樂章命名為正午(Noon)、黃昏(Twilight)與午夜(Midnight),但全曲完成後,作曲家本人認為不適當,因而改名,樂章也沒有依照原定的方式命名。交響舞曲提獻給他最常合作的指揮之一,尤金·奧曼第(Eugene Ormandy, 1899~1985),並由其指揮費城交響樂團(The Philadelphia Orchetrs)於1941年1月3日首演。兩年後,出版了雙鋼琴的版本,隨即成為拉赫曼尼諾夫與鋼琴大師弗拉迪米·霍洛維茲(Vladimir Horowitz, 1904~1989)聯手演奏的常見曲目。
樂曲的三個樂章,可視為三首獨立的舞曲,分別是:
I. 不快的快板(Non Allegro)
II. 流暢的行板(圓舞曲速度)[Andante con moto(Tempo di Valse)]
III.甚緩板-活潑的快板-甚緩版(Lento assai-Allegro vivace-Lento assai)
交響舞曲如同第三號交響曲,沈浸在對俄國憂鬱的思鄉情懷中,也充分地展現了他後期的作品風格,帶有奇特、變化的和聲與對個別樂器音色的重視,並包含了拉赫曼尼諾夫一生對教堂聖歌的迷戀,除了反覆出現的神怒之日,或稱末日經(Dies Irae),在第一樂章中,他引用了當年為他帶來巨大挫敗的第一號交響曲的開頭主題,就源自於俄國教堂音樂的特徵,終樂章中也引了其作品晚禱(Всенощное бдение, All-Night Vigil)中的聖歌主啊,你是有福的(Blagosloven yesi, Gospodi, Blessed art thou, Lord),在最終的段落,拉赫曼尼諾夫標示了哈利路亞(Alliluya),似乎是巧合地預示了這是告別人生的音樂作品,更在樂譜的結尾留下了「我感謝你,主!」(I thank Thee, Lord!)的註腳。
今天演奏的第一樂章,可以聽見拉赫曼尼諾夫在開頭以木管樂器逐漸發展的主題動機,也少見地使用鋼琴作為管弦樂合奏樂器,中段引入了輕柔起伏的木管樂器線條,並在美國配器與作曲家羅伯特·盧梭·班奈特(Robert Russell Bennett, 1894~1981)的建議下,使用了管弦樂中少見的中音薩克斯風(Alto Saxophone),演奏了一段浪漫、優美而傷感的獨奏,也是拉赫曼尼諾夫對個別樂器音色重視的體現,在終段平靜的氣氛中,在長笛、短笛、鋼琴、豎琴和鐘琴如音樂盒般的聲響中,弦樂(在管樂版本中,以單簧管為主的木管樂器齊奏)奏出浪漫而富有感情的旋律,正式其第一號交響曲中的主題旋律引用,彷彿是在回憶中,證明這段當年的挫敗仍是動人的篇章。
今年(2023年)適逢拉赫曼尼諾夫誕生150週年,僅以此曲紀念這位偉大的作曲家!
收到新網誌上架的郵件通知,也讓更多管樂愛好者看到吧: